QUAL O TEXTO AUTÊNTICO DO EVANGELHO SEGUNDO MATEUS?

 

Os verdadeiros seguidores de Jesus Cristo (Yeshua haMashiach) eram os ebionitas, e não os católicos, e a Bíblia dos ebionitas era composta somente pelo Antigo Testamento (Tanach) e pelo Evangelho segundo Mateus, o qual foi escrito em hebraico.

 

Para mais detalhes sobre este assunto, veja as seguintes páginas:

 

http://www.servosdejave.org.br/os_verdadeiros_seguidores.htm

 

http://www.servosdejave.org.br/o_verdadeiro_cristianismo.htm

 

Os escritores católicos antigos (que são chamados pelos católicos de pais da igreja) escreveram que nos primeiros séculos da era cristã existiam os ebionitas, os quais praticavam o Judaísmo, e obedeciam a todos os mandamentos da Lei de Moisés (Torah), e que a Bíblia destes judeus ebionitas era composta somente pelo Antigo Testamento (Tanach) e pelo Evangelho segundo Mateus, e que o Evangelho segundo Mateus foi escrito em hebraico, e que o Evangelho segundo Mateus que era usado pelos ebionitas era escrito em hebraico, e não era exatamente igual ao Evangelho segundo Mateus que é usado pelos católicos (que é o mesmo que também é usado pelos protestantes, ou evangélicos), pois não continha todos os trechos que aparecem no Evangelho segundo Mateus que é usado pelos católicos, uma vez que era considerado pelos católicos como sendo incompleto (Epifânio, Contra as Heresias, 29:9).

 

Está escrito em Mateus 5:17-19 que Jesus Cristo disse o seguinte:

 

MT 5.17 NÃO PENSEIS QUE EU VIM ABOLIR A LEI OU OS PROFETAS. NÃO VIM ABOLIR, MAS CUMPRIR.

 

MT 5.18 EM VERDADE EU VOS DIGO QUE ATÉ QUE PASSEM OS CÉUS E A TERRA, NEM UM JOTA NEM UM TRACINHO SERÁ ABOLIDO DA LEI OU DOS PROFETAS, PORQUE TUDO SE CUMPRIRÁ.

 

MT 5.19 E AQUELE QUE TRANSGREDIR UMA PALAVRA DESTES MANDAMENTOS, E ENSINAR ASSIM AOS HOMENS, SERÁ CHAMADO FILHO DA MENTIRA NO REINO DE JAVÉ; E AQUELE QUE CUMPRIR E ENSINAR, SERÁ CHAMADO GRANDE NO REINO DE JAVÉ.

 

Portanto, vemos que Jesus Cristo disse que ele não veio abolir a Lei de Deus (Torah), e que devemos obedecer a todos os mandamentos da Lei de Deus, e que nunca nenhum mandamento da Lei de Deus será abolido, e vemos também que Jesus Cristo confirmou integralmente tudo que está no Tanach (Antigo Testamento), e que a doutrina de Jesus Cristo é a mesma doutrina de Deus, que está no Tanach (Antigo Testamento).

 

Portanto, para sabermos quais os trechos do Evangelho segundo Mateus que são autênticos, e quais os trechos que foram acrescentados por hereges, é só verificarmos quais os trechos do Evangelho segundo Mateus que estão em harmonia com o Tanach (Antigo Testamento) e quais os trechos que conflitam com o Tanach (Antigo Testamento).

 

Todos os trechos do Evangelho segundo Mateus que conflitam com o Tanach (Antigo Testamento), são trechos acrescentados por hereges, e que portanto não fazem parte do texto autêntico do Evangelho segundo Mateus, e todos os trechos do Evangelho segundo Mateus que estão em harmonia com o Tanach (Antigo Testamento), são trechos autênticos do Evangelho segundo Mateus.

 

Os escritores católicos antigos (pais da igreja) disseram que o Evangelho segundo Mateus foi escrito em hebraico, e que cada um o traduzia como podia.

 

Portanto, vemos que a diferença entre o texto grego do Evangelho segundo Mateus usado pelos católicos e o texto hebraico do Evangelho segundo Mateus que era usado pelos ebionitas é devida ao fato de que quando os católicos traduziram o Evangelho segundo Mateus do hebraico para o grego, eles acrescentaram muitas passagens, a fim de dar base às suas doutrinas heréticas.

 

A principal doutrina herética que aparece em algumas passagens do texto grego do Evangelho segundo Mateus que é usado pelos católicos e pelos protestantes é a doutrina do antinomismo, que diz que depois de Jesus Cristo não é mais necessário obedecer a alguns dos mandamentos da Lei de Deus (Torá).

 

A doutrina herética do antinomismo foi introduzida pelo herege Paulo de Tarso (Atos dos Apóstolos 15:2), e é seguida pelos católicos e pelos protestantes, ou evangélicos, mas não é seguida pelos ebionitas, que são aqueles que não seguiram a heresia de Paulo de Tarso, e continuaram a obedecer a todos os mandamentos da Lei de Deus, como Jesus Cristo ordenou em Mateus 5:17-19, e como todos os seguidores de Jesus Cristo faziam antes do surgimento da heresia de Paulo de Tarso.

 

Graças a Deus, temos a informação de que o Evangelho segundo Mateus que era usado pelos verdadeiros seguidores de Jesus Cristo (Yeshua haMashiach) não continha todos os trechos que estão contidos no Evangelho segundo Mateus que é usado pelos católicos e protestantes (ou evangélicos), pois assim podemos restaurar o texto autêntico do Evangelho segundo Mateus, retirando dele todos os trechos que não são coerentes com Mateus 5:17-19 e com o Antigo Testamento (Tanach), e assim podemos obter uma Bíblia totalmente coerente, e livre de contradições, para que possamos obedecer a todos os mandamentos de Deus, e assim sermos absolvidos no julgamento final, e termos a vida eterna.

 

Já restaurei o texto autêntico do Evangelho segundo Mateus, com base no texto do Evangelho segundo Mateus em Hebraico de Shem Tov e no texto do Evangelho segundo Mateus em Hebraico de Du Tillet e no texto do Evangelho segundo Mateus em hebraico de Münster, e nas traduções em siríaco, grego, latim, e outras línguas, retirando do texto todos os trechos que conflitam com Mateus 5:17-19 e com o Tanach (Antigo Testamento).

 

Você pode ver o texto autêntico do Evangelho segundo Mateus em Hebraico, clicando neste link:

 

http://www.servosdejave.org.br/bessorah.htm

 

Você pode ver o texto autêntico do Evangelho segundo Mateus em Português, clicando neste link:

 

http://www.servosdejave.org.br/mateus.htm

 

E você pode ver o texto da Bíblia completa, contendo o Tanach (Antigo Testamento) e o texto autêntico do Evangelho segundo Mateus, em Português, clicando neste link:

 

http://www.servosdejave.org.br/a_biblia_sagrada.htm

 

Que Javé (Yahveh) vos abençoe.

 

João Paulo Fernandes Pontes.

 

Publicado em 21 de novembro de 2004.

Atualizado em 8 de novembro de 2008.

 

HOME

 

EM PORTUGUÊS                IN ENGLISH                בעיברית

 

Site Meter