IS
JESUS CHRIST GOD? JESUS CRISTO É DEUS?
האם ישוע
המשיח (ישו
הנוצרי) הוא
אלוהים?
הנוצרים
אומרים כי
ישוע המשיח
(ישו הנוצרי)
הוא אלוהים.
אף על פי כן, האביונים
אומרים כי
ישוע המשיח
(ישו הנוצרי)
הוא המשיח שיבוא, אבל
הוא לא אלוהים.
מי נכון? הנוצרים,
או האביונים?
להשיב לשאלה
הזאת, אנחנו
חייבים
להיוועץ בכתבי הקודש.
אבל לפני זה,
אנחנו צריכים
לגלות איזה הם
כתבי הקודש
האמיתיים, כי
כתבי הקודש של
הנוצרים
הם
ספרי התנ”ך וספרי
הברית
החדשה, וכתבי
הקודש של האביונים
הם רק ספרי
התנ”ך.
כדי לדעת
איזה הם כתבי
הקודש
האמיתיים,
אנחנו צריכים
לדעת אם התלמידים
האמיתיים של
ישוע המשיח
(ישו הנוצרי)
הם הנוצרים
או האביונים.
כתוב במתי
ה':י"ז-י"ט
שישוע המשיח
(ישו הנוצרי) אמר:
ה'.י"ז אל
תחשבו שבאתי
לבטל את התורה
או את הנביאים
לא באתי לבטל
אלא למלא:
ה'.י"ח
באמת אני אומר
לכם כי עד
שיעברו שמים
וארץ יוד
אחת או עוקץ
אחד לא
תבטל מהתורה שהכל יתקיים:
ה':י"ט ואשר יעבור אחת מן
המצוות האלה וילמד כן את
בני האדם הוא
בן הבל יקרא
במלכות יהוה
ואשר יעשה
וילמד הוא
יקרא גדול במלכות יהוה:
לכן, אנחנו
רואים כי ישוע
המשיח (ישו
הנוצרי) אמר
כי הוא לא בא
לבטל את התורה
וכי אנחנו
חייבים לשמור
את כל המצוות
של התורה, ללא
יוצא מן הכלל,
וכי התורה
לעולם לא
תבוטל.
האביונים
עוקבים
ההוראה הזאת
של ישוע המשיח
(ישו הנוצרי),
כי הם מצייתים
לכל המצוות של
התורה.
אבל הנוצרים
לא עוקבים
ההוראה הזאת
של ישוע המשיח
(ישו הנוצרי),
כי הם לא
מצייתים לכל
המצוות התורה.
הנוצרים
לא מצייתים
למצווה על
לעשות את ברית
המילה (בראשית
י"ז:ט'-י"ד
ושמות י"ב:מ"ח
וויקרא י"ב:ג')
והם לא
מצייתים למצווה
על לא לאכול
את החיות
הטמאות (ויקרא
פרק י"א) והם
לא מצייתים
למצווה על
לשמור את יום
השבת (שמות
כ':ח'-י"א) והם לא
מצייתים
למצווה על לא
לאכול חמץ
שבעת ימים בחג
המצות (שמות
י"ב:י"ט), והם
לא מצייתים
לכמה מצוות
אחרות של
התורה.
לכן, אנחנו
רואים כי התלמידים
האמיתיים של
ישוע המשיח
(ישו הנוצרי)
הם האביונים,
וכי כתבי
הקודש
האמיתיים הם
כתבי הקודש של
האביונים,
שהם רק ספרי
התנ"ך.
בדברים ו':ד'
נכתב שלהלן:
(ד) שְׁמַע
יִשְׂרָאֵל | יַהְוֶה
אֱלֹהֵינוּ
יַהְוֶה
אֶחָד:
לכן, אנחנו
רואים כי אלוהים
הוא אחד, ולא
שניים, וגם לא
שלושה.
אז, אנחנו
רואים כי ישוע
המשיח (ישו
הנוצרי) הוא
לא אלוהים,
כי אילו ישוע
המשיח (ישו
הנוצרי) יהיה אלוהים,
אלוהים יהיה
שניים.
בדברים ו':ד' אלוהים
אמר כי הוא
אחד.
לכן, אנחנו
רואים כי
הדוקטרינה של
השילוש הקדוש
היא דוקטרינה
כוזבת.
אלה שמטיפים
את הדוקטרינה
הכוזבת של
השילוש אומרים
כי אלוהים הוא
שלושה אבל הוא
אחד, אבל זאת
שטות, כי 3 שונה
מ-1.
המשוואה 3=1
משוואה לא
נכונה לגמרי.
כתוב בשמות
כ':ג' כי אלוהים
אמר שלהלן:
(ג) לֹא יִהְיֶה
לְךָ אֱלֹהִים
אֲחֵרִים עַל
פָּנָיַ:
לכן, אנחנו
רואים כי אלה
שמאמינים כי
ישוע המשיח
(ישו הנוצרי)
הוא אלוהים,
ואשר בגלל זה
עושים עבודה
דתית לישוע
המשיח (ישו
הנוצרי),
מבצעים חטא,
כי יש להם
אלוהים אחר
חוץ מהאלוהים
האמיתי, שהוא
הבורא של כל
הדברים, ולכן הם
מפרים את
המצווה
שבשמות כ':ג'.
נוסף על כך,
לומר כי אדם
הוא אלוהים זה
שטות, כי אלוהים
הוא היוצר של
כל דברים,
והאדם הוא
יצור, לכן, אף אחד
אדם לא יכול
להיות אלוהים.
אנחנו
חייבים לא
להאליה כל
אדם, אף על פי
שהאדם הזה הוא
המשיח.
השטן משגר
דוקטרינות
כוזבות
ואבסורדיות,
ולמרבה הצער
הרבה אנשים
מאמינים
בדוקטרינות
הכוזבות
ואבסורדיות
האלה, וכך הם
חוטאים נגד אלוהים,
עושים עבודה
דתית לאדם,
כאילו הוא היה
אלוהים, לא
מצייתים
למצווה של אלוהים,
על לא להיות
לנו אלוהים
אחרים לפניו.
ברוך אלוהים,
ששיחרר אותנו
מן
הדוקטרינות
הכוזבות ואבסורדיות
ושטניות האלה,
בעשות אותנו
לדעת כי התלמידים
האמיתיים של
ישוע המשיח
(ישו הנוצרי)
הם האביונים,
וכי כתבי
הקודש
האמיתיים הם
כתבי הקודש של
האביונים,
שהם רק ספרי
התנ"ך.
האנשים
שמטיפים את
הדוקטרינה
הכוזבת של האלוהות
של ישוע המשיח
משתמשים כמו
ויכוח הפסוק ישעיהו
ט':ה'.
בפסוק הזה
נכתב שלהלן:
(ה) כִּי
יֶלֶד יֻלַּד
לָנוּ בֵּן
נִתַּן לָנוּ וַתְּהִי
הַמִּשְׂרָה
עַל שִׁכְמוֹ | וַיִּקְרָא
שְׁמוֹ
פֶּלֶא
יוֹעֵץ אֵל
גִּבּוֹר
אֲבִיעַד
שַׂר שָׁלוֹם:
עם בסיס
במובן של השם
הזה האנשים
האלו אומרים כי
ישוע המשיח
הוא אלוהים.
אף על פי כן,
העובדה כי אלוהים
אמר כי המשיח
יהיה בעל השם
הזה לא מציין
כי המשיח הוא
אלוהים, כי
השם הזה פשוט
מציין כי
כאשר המשיח
יבוא, אלוהים,
אשר הוא
היועץ, האל
הגבור, האב של
הנצח, הנסיך של
השלום, יעשה
פלא.
נוסף על כך,
הפסוקים
ישעיהו ח':ג'-ד'
מראים כי אלוהים
ציווה כי ילד
אחד ייקרא בשם
"מהר שלל חש
בז", וכי אלוהים
אמר כי זה
מציין כי בטרם
הילד הזה ידע לקרוא
אבי ואמי,
דמשק ושומרון
יישדדו
וייבזזו, אשר
מראה כי השמות
האלה שאלוהים
נותן לילדים
מסוימים
בנבואות
לפעמים מציינים
מה שיקרה אחרי
הלידה של הילד
הזה, ולא מה שהילד
הזה יהיה.
כמה אנשים
משתמשים
כטענה לאמור
כי ישוע הוא אלוהים
העובדה כי אלוהים
דיבר בגוף
ראשון רבים בבראשית
א':כ"ו ו ג':כ"ב ו
י"א:ז' וישעיהו
ו':ח'.
אף על פי כן,
הטענה הזאת לא
נכונה, לסיבות
שלהלן:
העובדה
שבבראשית
א':כ"ו ו ג':כ"ב ו
י"א:ז' וישעיהו
ו':ח' אלוהים
דיבר בגוף ראשון
רבים לא מציינת
שהוא שניים או
שלושה, מציינת
רק שהוא השתמש
בצורת הריבוי
מלכותי, שהיא
אופן לדבר בו
משתמשים
מלכים או בני
אדם חשובים
מאוד, רק לסמן
את הרוממות של
בן האדם
שמדבר.
בעברית,
ובהרבה שפות,
כולל באנגלית,
לפעמים משתמשים
בצורת הריבוי
עם המובן של
גדולה או חשיבות.
לדוגמא:
בשמות כ"א:ד'
משתמשים
במילה
"אֲדֹנָיו"
עם המובן של
"אדונו", כך
שצורת הריבוי
מסמנת גדולה,
ולא מספר יותר
גדול מאחד.
דוגמה אחרת:
באנגלית,
משתמשים
במילת גוף של
גוף שני רבים “you”
לפנות לבן אדם
אחד. באנגלית,
מילת גוף של
גוף שני יחיד
היא “thou”
(או “thee”). אף על
פי כן, מתחיל במאה
ה-12 לספירה,
אנשים התחילו
להשתמש במילת
גוף של גוף
שני רבים “you” לפנות
לבן
אדם אחד,
כדי להראות
כבוד לבן האדם
הזה, והם
השתמשו ב-“you” לפנות רק
לבני אדם
חשובים, כמו
מלכים,
אצילים, שופטים,
וכו'. אחר כך,
אנשים התחילו
להשתמש במילת
גוף של גוף
שני ברבים “you”
לפנות לכל בן
אדם, אבל זה לא
מציין שכולנו
כפולים או
משולשים.
זה מסביר
מדוע אלוהים
דיבר בגוף
ראשון רבים
בבראשית א':כ"ו
ו ג':כ"ב ו י"א:ז'
וישעיהו ו':ח'.
כמה בני-אדם
משתמשים כמו
טיעון לאמור
שישוע הוא
אלוהים
העובדה
שהמילה
"אלוהים", בה
משתמשים
בתנ"ך כמו אחד
מהשמות של
אלוהים, היא
בעלת הסיומת
“ים”, אשר הוא
הסיומת של זכר
רבים.
בני-האדם
האלה אומרים
שאלוהים הוא
יותר מאחד, כי
המילה
"אלוהים" היא
רבים.
אף על פי כן,
הטיעון הזה
הוא לא נכון,
כי בעברית לא
משתמשים
בסיומת "ים"
רק לעשות את
הרבים, משתמשים
בה גם ליצור
שם עצם מופשט,
ומשתמשים בה גם
לעשות את
המגדיל.
בעברית,
המילה "בתולים"
היא שם עצם
מופשט, מה
שמוכיח
שבעברית
משתמשים
בסיומת “ים”
ליצור שמות
עצם מופשטים.
בבראשית
כ"ד:ט' המילה
"אֲדֹנָיו",
שמתיחסת
לאברהם, היא
המילה "אֲדֹנִים"
מוספת עם
הסיומת של גוף
שלישי יחיד
זכר.
זה מוכיח
שבעברית
לפעמים
משתמשים
בסיומת “ים” (שמוספת
עם הסיומת של
גוף שלישי
יחיד זכר נהיה
"יו") לעשות את המגדיל,
ולא לעשות את
הרבים.
לכן, המילה
"אלוהים"
(שמוספת עם
הסיומת של גוף
שלישי יחיד
זכר היא
"אלוהיו"),
יכול גם לציין
"אלוהות" או
"אלוה גדול".
במקרים שבהם
המילה
"אלוהים"
מתיחסת לאלוה,
הבורא של
העולם, הפועל
מונח ביחיד,
מה שמראה
שבמקרים האלה
המילה "אלוהים"
היא יחיד,
ומציינת
"אלוהות" או
"אלוה גדול".
כאשר המילה
"אלוהים"
מתיחסת לאלוה,
הבורא של העולם,
ונעקבת על
ידי שם תואר,
או על ידי
בינוני פועל
בו משתמשים
כמו שם תואר,
זה גם מקבל את
הסיומת “ים”, אשר
במקרה הזה הוא
סימן של
מגדיל, ולא של
רבים.
בבראשית
כ':י"ג ו-ל"ה:ז'
ותהילים
קמ"ט:ב' וקוהלת
י"ב:א' וישעיהו
נ"ד:ה' (פעמיים),
בנוסח המסורה
הפועל מופיע
ברבים, מתיחס
לאלוה, הבורא
של העולם, אבל
זה קורה כי
היו טעויות
העתקה שלמרבה
הצער לא תוקנו
על ידי בעלי
המסורה, וברור
שהיו טעויות
העתקה בקטעים
האלה, כי
בתרגומים הישנים
(תרגום
השבעים, תרגום
סורי
ותרגום לטיני
וולגטה)
ובחומש
השומרוני
(במקרים של
בראשית כ':י"ג
ו-ל"ה:ז') הפועל
הוא ביחיד.
בעלי המסורה
עשו כמה
תיקונים של
טעויות העתקה
בטקסט של
התנ"ך,
שנקראים
"קרי", אבל
למרבה הצער הם
לא תיקנו כל
טעויות
ההעתקה, אבל זה
אפשרי לתקן
את טעויות
ההעתקה
האחרות בודק
את חומש
השומרוני ואת
התרגומים
הישנים של
התנ"ך (תרגום
השבעים, תרגום
סורי ותרגום
לטיני וולגטה)
וכתבי היד
הישנים של
התנ"ך בעברית,
כולל מגילות
ים-המלח.
בבבליה
הבריקה
סטוטגרטנסיה (Biblia
Hebraica Stuttgartensia)
יש כמה
הערות שוליים עם קריאות
שונות אשר בכתבי
היד הישנים
ובתרגומים
הישנים
ובחומש השומרוני,
ושם אתה יכול
לראות כי
בקטעים המוזכרים
(בראשית כ':י"ג
ו-ל"ה:ז'
ותהילים
קמ"ט:ב' וקוהלת
י"ב:א' וישעיהו
נ"ד:ה') הפועל
הוא ביחיד בתרגומים
הישנים
ובחומש
השומרוני
(במקרים של
בראשית כ':י"ג
ו-ל"ה:ז'), מה
שמוכיח
שבקטעים
המוזכרים
הפועל הוא
ברבים בנוסח
המסורה בגלל טעות
העתקה וכי
בעלי המסורה,
למרבה הצער,
לא תיקנו את
הטעויות
ההעתקה האלו.
אני כבר
עשיתי כמה
תיקונים של
טעויות העתקה
בנוסח המסורה
של התנ"ך,
מבוסס על כתבי
היד הישנים
ועל התרגומים
הישנים (תרגום
השבעים, תרגום
סורי ותרגום
לטיני וולגטה)
ועל החומש
השומרוני.
לראות את
נוסח המסורה
של התנ"ך עם
כמה תיקונים
של טעויות
העתקה עשויים
על-ידי, מבוסס
על כתבי היד
הישנים ועל
התרגומים
הישנים (תרגום
השבעים, תרגום
סורי ותרגום
לטיני וולגטה)
ועל החומש השומרוני,
עשה קליק
על הלינק
שלהלן:
http://www.servosdejave.org.br/tanach_metukan.htm
ז'ואו
פאולו
פרנאנדס
פונטס (שם
עברי: יוחנן
בן יוסף).
מתפרסם
ב-11.11.2007.
מעודכן
ב-25.1.2012.
EN
FRANÇAIS EN
ESPAÑOL IN ENGLISH EM PORTUGUÊS