הבשורה בה השתמשו האביונים

 

אירניוס, בספרו נגד הכפירות, 1:26:1-2 ו-3:11:7, אמר שהאביונים השתמשו רק בבשורה על פי מתי, ודחו את השליח פאולוס (או פולוס), טוענים שהוא היה משומד מהתורה.

 

אוסביוס מקסריה, בספרו היסטוריה הכנסייתית, 3:27, אמר שהאביונים חשבו שהיה הכרחי לדחות כל המכתבים של השליח פאולוס (או פולוס), מי שהם נקראו משומד מהתורה, ושהם השתמשו רק בהכביכול בשורה על פי העיברים ועשו חשבון קטן על השאר.

 

אוריגן, בעבודתו נגד קלסוס 5:65, אמר שהאביונים לא קיבלו את המכתבים של השליח פאולוס (או פולוס).

 

אפיפניוס, בעבודתו פנריון 30:3:7 ו-30:13:2, אמר שהאביונים קיבלו את הבשורה על פי מתי, ושהם השתמשו בה עם הרחקה של הבשורות האחרות, ושהם קראו אותה הבשורה על פי העיברים, ושהאמת היא שמתי היה הסופר היחיד של הברית החדשה שעשה תערוכתו והטפתו של הבשורה בעברית ועם אותיות עבריות, ושהבשורה של האביונים נקראת הבשורה על פי מתי, אבל היא לא היתה לגמרי שלםה, והיתה משונה וקטועה.

 

לכן, אנחנו רואים שהבשורה בה השתמשו האביונים נכתבה בעברית, והיתה צורה יותר קטנה של הבשורה על פי מתי, אשר לא הכילה כל אשר בבשורה על פי מתי ביוונית בה משתמשים הנוצרים.

 

הבשורה על פי מתי ביוונית, בה משתמשים הנוצרים,היא יותר גדולה מהבשורה על פי מתי בעברית, בה השתמשו האביונים, מכיוון שמתי כתב בשורתו בעברית, וכאשר הנוצרים תירגמו אותה ליוונית הם הוסיפו כמה קטעים מומצאים על ידי הם, לתת תמיכה לדוקטרינות הנוצריות.

 

לא הגיע אלינו אף אחד העתק של הבשורה על פי מתי בה השתמשו האביונים, אבל אנחנו יכולים לשחזר את הטקסט שלה, מסירים מהבשורה על פי מתי הקטעים שהיו מוספים על ידי הנוצרים.

 

כמו האביונים האמינו שהתורה לא בוטלה, וחייבת להיות מצויתת על ידי כל אחד, כמו יהודים כמו לא יהודים, והם לא האמינו שישוע הוא אלוהים, וגם לא שהוא נולד מבתולה, והם הצהירו שהוא הולד על ידי יוסף, אז אנחנו רואים שכל הפסקות של הבשורה על פי מתי שסותרות את האמונות האלה הן פסקות שהוספו על ידי הנוצרים, ולכן הן לא חלק מהטקסט של הבשורה על פי מתי בה השתמשו האביונים, שהוא הטקסט האמיתי של הבשורה על פי מתי.

 

לכן, כדי לשחזר את הטקסט של הבשורה על פי מתי בה השתמשו האביונים, אנחנו חייבים להסיר מהבשורה על פי מתי כל הפסקות שסותרות את האמונות של האביונים, ולשמור רק הפסקות שמסכימות עם הדוקטרינות של האביונים.

 

יברככם יהוה.

 

ז'ואו פאולו פרנאנדס פונטס (שם עברי: יוחנן בן יוסף).

 

מתפרסם ב-23.1.2008.

 

מעודכן ב-30.1.2012.

 

דף בית

 

בעיברית

 

EN FRANÇAIS            EN ESPAÑOL         IN ENGLISH                EM PORTUGUÊS

 

Site Meter